{"product_id":"7-10日出荷-夜-加-安妮-卡森","title":"【7-10日出荷】夜  [加] 安妮·卡森","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e作者\u003c\/span\u003e: [加] 安妮·卡森\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e译者\u003c\/span\u003e: 李骄阳\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e出版社:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 文汇出版社\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e出品方:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 新行思\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e出版年:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 2026-6\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003eISBN:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 9787549646968\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e页数:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 294\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"pl\"\u003e装帧:\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e 精装\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“在世诸天才之一”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e古典造诣深厚的当代诗人\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e安妮·卡森最复杂幽深的代表作\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e艾丽斯·门罗、韩江惊叹推荐\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e简体中文完全复刻\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e******\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一部无法定义的神秘“盒中书”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一套26米长纸折成的风琴册\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一件关于血脉之情的艺术装置\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一部私人历史的词典\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一首与卡图卢斯的兄弟悼亡诗构成 复调的挽歌\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e*****\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“ 历史和挽歌是近亲。”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——安妮·卡森\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e《夜》是一盒诗集，也是一块安妮·卡森献给哥哥的迷你墓碑。它以手账的形式，将家书、老照片、速写画、词条与散文诗拼贴在一起，构成一部可触碰的元挽歌。贯穿全书的暗线，是卡森对古罗马诗人卡图卢斯（Catullus）的《第101首诗》的翻译——一首献给亡兄的挽歌。卡图卢斯的兄长与卡森的哥哥，在命运中有诸多暗合。《夜》的每个段落都对应着《第101首诗》中的一个拉丁词，从“Multas”到“Ave atque vale”，逐一探究其字面意义，再由这些词展开对缺席亲人的徒然追忆。卡森以翻译戏仿历史考古，质询记忆与叙事的主观限度。持续存在的爱与心碎，被留存于由风琴折页串联的书盒之中，而诗与现实、纸书与艺术物件的边界，都随记忆消失于夜晚。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e………………\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 安妮·卡森代表作\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e在安妮·卡森的创作生涯中，《夜》占据了非常重要的地位，被视为她从诗歌向多媒介实验转型的巅峰之作，展示了她在后现代碎片时代，如何用古典之光照亮一片私人的夜空。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 情感真挚的私人叙事 + 古典文学互文\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e卡森以卡图卢斯的诗为结构基础，将之逐字逐句拆解。她按顺序从诗中提取出63个拉丁词，并在每对展开的折页左侧列出该词条及字典释义，右侧拼贴与亡兄有关的各种零碎私人片段——诗句、评述、旧照片、手写信、便笺碎片、拼贴画、希罗多德的段落、对话记录、国际邮票，等等。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e它既是一部古代语言学的侦探故事，又是一堂由卡森特别讲授的拉丁语入门课程，一个词、一个词地引导我们理解《第101首诗》，另一方面，也带领读者探索这个包含迷失与死亡的互动性文本，追溯亡兄颠沛神秘的生命轨迹。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e长卷犹如一首开阔幽远、充满空白的挽歌，记忆深处的亡者与遥远时空中的古希腊亡灵隔空并行。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 颠覆传统的艺术化形态\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e26米长纸折叠而成的无页码风琴书，装于雨天颜色的厚重灰匣中，展开如记忆卷轴，又如延伸至时空深处的漫长生命画卷。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 关于作者\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e·安妮·卡森是当代英语文学中极具影响力的诗人、散文家与翻译家，诺贝尔文学奖近年来最热门的候选人之一，被哈罗德·布鲁姆誉为“在世诸天才”之一。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e·在当代文学中，安妮·卡森地位崇高：曾获麦克阿瑟“天才奖”、古根海姆奖、T.S. Eliot奖，两获Griffin诗歌奖，并于2023年被授予加拿大勋章。她被誉为“哲学家般的诗人”，影响全球文学界，受到哈罗德·布鲁姆、苏珊·桑塔格、迈克尔·翁达杰、科尔姆·托宾等诸多名家推崇。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 精准还原的优质译本\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e译者李骄阳是安妮·卡森的学生，诗与跨媒介艺术创作者，现居纽约。作为卡森的亲传弟子，其译稿在语言转换与视觉元素还原方面均表现出色，译者对卡森混合文体与破碎叙事的处理尤为到位，在保留原文语言密度的同时，兼顾了中文语感与诗意节奏。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e⭐️ 完全复刻原版的精美装帧\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e新锐设计师山川操刀制作\u003c\/p\u003e","brand":"知非書店","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":62822897877151,"sku":"9787549646968","price":9800.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0592\/0804\/0607\/files\/2026-06-3009.06.50.png?v=1782778032","url":"https:\/\/chihishoten.com\/products\/7-10%e6%97%a5%e5%87%ba%e8%8d%b7-%e5%a4%9c-%e5%8a%a0-%e5%ae%89%e5%a6%ae-%e5%8d%a1%e6%a3%ae","provider":"知非書店","version":"1.0","type":"link"}