【7-10日出荷】中國製造:從躺平、小粉紅到正能量,當代中國流行語背後的真實社會/中国制造:从躺平、小粉红到正能量,当代中国流行语背后的真实社会 紀野、石路/ 纪野、石路
- 作者: 紀野, 石路
- 原文作者: Gilles Guiheux, Lu Shi
- 譯者: 陳詠薇
- 出版社:衛城出版
- 出版日期:2026/04/29
- 語言:繁體中文
- ISBN:9786267835272
- 叢書系列:beyond
- 規格:平裝 / 384頁 / 21 x 14.8 x 2.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
同樣是中文,所謂「支語」有什麼不一樣?
如果語言是思想、文化及世界觀的投射,
那麼藏在中國用語背後的,究竟是一個怎樣的社會?
明明每個字都看得懂,就是看不懂背後差異?
如果你也為此困惑,這本書就是為你而寫!
34個具有中國特色的關鍵字,34個理解當代中國社會的切入點:
矛盾、複雜且充滿張力,既離不開黨與國家,卻又與世界緊密連結。
你有感覺到最近身邊的「中國用語」變多了嗎?至少,圍繞著中國用語或所謂「支語」的爭議肯定是愈來愈普遍。從「躺平」、「小粉紅」到「正能量」,這些詞彙隨著中國影音與流行文化大量輸入,在臺灣的日常生活中有著愈來愈高的能見度,甚至常被誤以為是臺灣原生語言的一部分。這股中國用語日常化的潮流,不僅帶來文化上的衝擊,也引發臺灣社會對認知作戰與文化侵蝕的深層焦慮。
我們該如何理解、使用或者拒絕「中國用語」?這些來自中國的流行詞彙,究竟跟臺灣本地的用法具有哪些差異?要避免人云亦云的誤用與濫用,唯有追溯這些詞彙在中國如何被創造、流行或消失,才能真正看見它們背後的社會脈絡。畢竟,不同語言往往能反映出不同的文化、價值與世界。
這正是本書想帶領讀者看見的世界。法國籍主編紀野與石路率領跨領域的研究團隊,針對34個關鍵字與它們的產地中國進行深入剖析。有些詞彙來自中國共產黨的黨國體系與政治宣傳,有些詞彙則是誕生自廣大且多元的民間社會,或因深刻反映社會現實而被大量使用,或受到特定時事推波助瀾而在網路爆紅。每一個關鍵字背後都有故事,而這些故事將帶領讀者更清楚理解當代中國,幫助我們更有自信與自覺地使用或拒絕使用這些詞彙。
【聯合推薦】
A編,「A編工事中」粉專經營者
朱宥勳,作家
陳榮彬,國立臺灣大學翻譯碩士學位學程副教授
黃竹佑,「麻瓜的語言學」創辦人
黃克武,中研院近代史研究所特聘研究員
萬宗綸,國立陽明交通大學外國語文學系助理教授
蔡蔚群,北一女中歷史科教師
「好讀且文字流暢之作,認識變化多端、宛如萬花筒般的中國用語。」──法國最大報《世界報》(Le Monde)
「《中國製造》使我們明白,權力鬥爭不只發生在政治局內部,也同樣出現在數位網路。」──法國書評媒體《閱讀雜誌》(Lire Magazine)
「從日常用語、道德禁忌或張貼在屋中並被轉載到網路上的大字報,這本小書以最簡單樸實的方式教會我們,中國人既不沉默也非一成不變,這裡不是北韓也不是俄羅斯。」──《費加洛報》(Le Figaro)
「在這裡,每一次沉默與被說出口的話語同樣承載分量。」──《決策者雜誌》(Décideurs)
「認識今日中國的豐富之作。」──《查理週刊》(Charlie Hebdo)
「我必須說,很少有一本關於中國的著作,能如此清楚揭示這個社會的現況與變遷,尤其是在一個向來不透明的國家。」──《亞洲雜誌》《Asia Magazine》
「本書介紹了約三十個自2000年代以來出現的新詞彙,並說明它們如何反映當代社會。」──《世界外交論衡》《Le Monde diplomatique》